Kurdî Ne tîr û ne xencer bû Ne mar û ne ejder bû Bihna Gulê ez kuştim Ne şûr û ne şeşder bû Ne kanî ne robar e Dinê êvar û sar e Rûyê Gulê ez kuştim Erd evraz e û xwar e Dinê bêdeng û zer bû Û tirba min li der bû Çavên Gulê ez kuştim Ne êrîş bû ne şer bû Çiya berf û dûman e Gul û sosin ne mane Rengê Gulê ez kuştim Yê dimire beran e Gulê bêdil î bêcan Gulê e hakim û sultan Sînga gulê ez kuştim Gulê rovî û şeytan Gulê bêdeng û bênaz Gulê bêkir û awaz Dengê Gulê ez kuştim Gulê govend Gulê saz Söz: Kâmiran Alî Bedirxan Müzik: Yunus Dişkaya
|
English Not an arrow, not a dagger Not a snake, not a dragon The fragrance of Gulê killed me It was not a sword or a revolver Not a spring or a river It's dark and cold Gulê’s face killed me The world is steep and bent The World was silent and quite My grave was out there Gulê’s eyes killed me Without skirmish or war It's snowy and smoky No rose or lilies left Color of Gulê killed me Ram is the one that dies Gulê the heartless and the soulless Gulê the judge and the queen Gulê’s bosom killed me Gulê the fox the devil Gulê is silent without coyness Gulê os careless and awkward Gulê’s voice killed me Gulê the dance and the guitar (Gulê means rose in Kurdish. In this song, it is also used for a person named as Gulê) Lyrics: Kâmiran Alî Bedirxan Music: Yunus Dişkaya
|